No exact translation found for وحدات إضافية

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic وحدات إضافية

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Envoyez d'urgence des médecins en renfort.
    وحدات إسعاف إضافية !في الطريق إليك
  • Des modules additionnels pour les frais de voyage sont également à l'étude aux fins de déploiement au cours des prochains mois.
    وتجري أيضاً دراسة وحدات إضافية بشأن نفقات السفر بغية نشرها خلال الأشهر القليلة القادمة.
  • La colonie de Tzufim devait recevoir 1 500 logements supplémentaires.
    وسوف تضم مستوطنة تسوفيم 500 1 وحدة سكنية إضافية.
  • Nous appuyons également la demande du Gouvernement timorais qu'une nouvelle unité de police toute formée soit déployée en vue de renforcer la sécurité pendant la période critique du processus électoral.
    ونؤيد أيضا طلب حكومة تيمور - ليشتي نشر وحدة إضافية للشرطة المشكلة لتعزيز الأمن فيها يتعلق بالعملية الانتخابية الحرجة.
  • Une unité supplémentaire d'environ 80 membres sera déployée fin mars 2007, une soixantaine de membres supplémentaires pouvant y être ajoutés ultérieurement.
    وستنشر وحدة إضافية قوامها 80 فردا في نهاية آذار/مارس، مع احتمال نشر 60 فردا إضافيا في وقت لاحق.
  • Toutefois, pour renforcer la sécurité en vue de ce processus électoral critique, j'appuie la demande du Gouvernement tendant à ce qu'une unité de police constituée supplémentaire soit déployée.
    إلا أنه بغية تعزيز الأمن من أجل العملية الانتخابية التي تتسم بأهمية حاسمة، فإني أدعم طلب الحكومة بنشر وحدة إضافية من وحدات الشرطة المشكلة.
  • En 2007, 20 autres unités MAGDAS seraient déployées en Afrique du Sud, en Antarctique, aux États-Unis (Alaska), en Fédération de Russie (Sibérie), en Inde, en Italie et au Mexique.
    وفي عام 2007، ستنشر 20 وحدة إضافية من وحدات "ماغداس" في مواقع في الاتحاد الروسي (سيبيريا) وإيطاليا وجنوب أفريقيا والمكسيك والهند والولايات المتحدة (ألاسكا) وكذلك في أنتاركتيكا.
  • Il ont décidé que les présidents des trois groupes s'efforceraient d'échanger régulièrement des informations sur les progrès accomplis par chaque mécanisme, ainsi que sur un programme de travail coordonné.
    وستُبذَل الجهود للتأكد من أن رؤساء الأفرقة الثلاثة سيتبادلون بصورة منتظمة المعلومات عن التقدم الذي تحرزه كل آلية على حدة، بالإضافة إلى تبادل المعلومات بخصوص برنامج عمل منسق.
  • On laisse la machine en route tout le temps pour atténuer les dommages qu'ils ont déjà causés.
    سنتابع العمل ساعات إضافية .للحد من الضرر الذي أوقعوه بنا
  • Recommandations supplémentaires du Corps commun d'inspection à l'intention des Parties et de la Conférence des Parties
    واو - توصيات وحدة التفتيش المشتركة الإضافية إلى الأطراف ومؤتمر الأطراف